Invalid URL

Invalid URL

The requested URL is invalid.

Garantie

MIDO S.A. vous accorde, à partir de la date d’achat, une garantie de vingt-quatre (24) mois sur votre montre MIDO® aux conditions définies dans la présente garantie. La garantie internationale MIDO® couvre les défauts de matériaux et de fabrication existant au moment de la livraison de la montre MIDO® achetée («les défauts»). La garantie n’entre en vigueur que si le certificat de garantie est daté, rempli complètement et correctement et timbré par un concessionnaire officiel MIDO® («certificat de garantie valide»). La durée de garantie des chronomètres certifiés COSC est étendue à trois années supplémentaires (60 mois au total).

Pendant la durée de la garantie et sur présentation du certificat de garantie valide, vous avez droit à ce que tout défaut soit réparé gratuitement. Au cas où les conditions d’utilisation normales de votre montre MIDO® ne pouvaient être rétablies par des réparations, MIDO S.A. s’engage à la remplacer par une montre MIDO® identique ou aux caractéristiques similaires. La garantie de la montre de remplacement échoit vingt-quatre (24) mois après la date d’achat de la montre remplacée.

Cette garantie ne couvre pas:

– la durée de la pile ;
– l’usure normale et le vieillissement (par ex. les rayures à la glace; l’altération de la couleur et/ou du matériau des bracelets et des chaînes non métalliques, tel que cuir, textile, caoutchouc; la desquamation du placage) ;
– les dégâts à quelque partie de la montre découlant d’une utilisation inappropriée/abusive, le manque de soin, la négligence, les accidents (coups, bosselures, écrasements, bris de la glace, etc.), l’utilisation incorrecte de la montre ainsi que l’inobservation du mode d’emploi fourni par MIDO S.A. ;
– les dommages indirects ou consécutifs, quels qu’ils soient, résultant de l’utilisation, du non-fonctionnement, des défauts ou du manque de précision de la montre MIDO® ;
– la montre MIDO® manipulée par une personne non agréée (par ex. pour le remplacement de la pile, les services ou réparations) ou dont l’état d’origine a été altéré hors du contrôle de MIDO S.A. Toutes autres prétentions à l’égard de Miado S.A., par ex. pour des dommages additionnels à ceux définis dans la présente garantie, sont expressément exclues, à l’exception des droits impératifs que l’acheteur peut faire valoir à l’encontre du fabricant.

Cette garantie du fabricant:
– est indépendante de toute garantie pouvant être fournie par le vendeur et pour laquelle il engage sa seule responsabilité ;
– n’affecte en rien les droits de l’acheteur envers le vendeur ni tout autre droit impératif dont il pourrait disposer à l’encontre de ce dernier.

Le service à la clientèle de MIDO S.A. assure la parfaite maintenance de votre montre MIDO®. Si votre montre nécessite des soins, confiez-la à un concessionnaire officiel MIDO® ou à un Centre de service MIDO® autorisé : ils peuvent garantir un service correspondant aux standards de MIDO S.A.

Collecte et traitement des montres Quartz en fin de vie*

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte agréé. En effectuant cette démarche, vous contribuerez à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Le recyclage des matériaux permettra de conserver des ressources naturelles.
* applicable dans les pays membres de la Communauté Européenne et dans les pays disposant d’une législation comparable.


Echange de la pile
Nous vous recommandons de contacter un Centre de service MIDO® agréé ou un vendeur MIDO® autorisé. Ils disposent de l’outillage et des appareils requis pour entreprendre ce travail de manière professionnelle. Une pile épuisée doit être changée aussi vite que possible pour éviter le risque de fuite qui peut endommager le mouvement. 

MIDO S.A., CH-2400 Le Locle, Suisse 
MIDO® est une marque enregistrée

 

Mesures de précaution et de prévention

Température
N'exposez pas votre montre à des changements de température soudains (exposition au soleil suivie d'une immersion dans l'eau froide) ou à des températures extrêmes (supérieures à 60° C ou inférieures à 0° C).

Champs magnétiques
Do not expose your watch to intense magnetic fields such as loudspeakers, portable telephones, computers or refrigerators and other electromagnetic appliances.

Chocs
Evitez les chocs thermiques ou autres : ils pourraient endommager votre montre. En cas de choc violent, veuillez faire contrôler votre montre par un Centre de service MIDO® agréé.

Produits nocifs
Evitez le contact direct avec les solvants, les détergents, les parfums, les produits cosmétiques, etc. : ils peuvent endommager le bracelet, le boîtier ou les joints.

Soins et contrôles
Nettoyez régulièrement le boîtier et le bracelet avec un chiffon doux pour prévenir toute corrosion due à la transpiration. Toutes les montres étanches peuvent être nettoyées avec une brosse à dents et de l'eau savonneuse, puis séchées avec un chiffon doux. En cas d'immersion dans de l'eau de mer, la montre doit être rincée à l'eau douce, puis séchée complètement.

Etanchéité
MIDO® a toujours été un pionnier dans les montres étanches. Avant tout réglage, veuillez respecter les indications mentionnées ci-après.

N'activez jamais la couronne de mise à l'heure et/ou les poussoirs lorsque la montre est sous l'eau et assurez-vous que la couronne est poussée /vissée à fond après chaque manipulation.

N'ouvrez en aucun cas votre montre vous-même ; faites-la examiner uniquement par un Centre de service MIDO® agréé.

La ligne Commander originale 1959 dispose d’un boîtier monocoque qui lui assure une étanchéité maximale.

Couronne vissée :
Afin que leur étanchéité soit encore mieux garantie, certaines montres sont équipées d’une couronne vissée qui garantit une étanchéité à 10 bar (100 m / 330 ft), 20 bar (200 m / 660 ft), 30 bar (300 m / 1000 ft) ou 60 bar (600 m / 1968 ft) selon les modèles.

L'étanchéité des montres est évaluée sur la base de tests de pression en laboratoire comparable à celle subie par un nageur ou un plongeur en position immobile à la profondeur correspondant au niveau de pression en question. Néanmoins, de nombreuses activités aquatiques impliquent un grand nombre de mouvements et d'autres changements environnementaux. Ces exceptions par rapport à la méthode d'évaluation d'une montre peuvent remettre en question ou annuler ses caractéristiques d'étanchéité.

L'étanchéité d'une montre ne peut être garantie indéfiniment. Elle peut être affectée par le vieillissement des joints ou par un choc accidentel sur la couronne. Nous vous recommandons de faire contrôler l'étanchéité de votre montre une fois par an par un Centre de service MIDO® agréé.

Toutes les montres MIDO® sont étanches jusqu’à 3 bar (30 m / 100 ft). Une couronne vissée améliore l’étanchéité.

C’est le cas en particulier pour les montres qui sont étanches à des profondeurs supérieures à 10 bar (100 m / 330 ft).

– Étanchéité jusqu’à 3 bar (30 m / 100 ft)
– Étanchéité jusqu’à 5 bar (50 m / 165 ft)
– Étanchéité jusqu’à 10 bar (100 m / 330 ft)
– Étanchéité jusqu’à 10 bar (100 m / 330 ft) avec couronne vissée
– Étanchéité jusqu’à 20 bar (200 m / 660 ft) avec couronne vissée
– Étanchéité jusqu’à 20 bar (200 m / 660 ft) avec couronne et poussoirs vissés
– Étanchéité jusqu’à 30 bar (300 m / 1000 ft) avec couronne vissée
– Étanchéité jusqu’à 60 bar (600 m / 1968 ft) avec couronne vissée

Finitions MIDO®

Revêtements galvaniques
Ces revêtements sont appliqués par électrolyse. En fonction de la durée et l'intensité du courant, il est possible de faire varier l'épaisseur et la nature des différentes couches (par ex. or, argent, cuivre etc.).

Revêtement PVD (Physical Vapour Deposition / dépôt physique en phase gazeuse)
Ce processus est réalisé sous vide. Des particules microscopiques sont déposées sur les produits par bombardement ionique. Des couches très fines (1 à 3 μm) de composants exempts d’impuretés peuvent être réalisées. Celles-ci possèdent un haut niveau de dureté (nitrure, carbure, etc.). Le PVD a l’avantage d’être une couche fine mais dure, de résister à la corrosion, de présenter une forte adhérence et d’offrir de nombreux choix de couleurs. Grâce au caractère inerte du PVD, les risques d’intolérance qu’entraîne son utilisation sont minimisés.

Titane
Le titane est un élément métallique que l’on trouve dans l’écorce terrestre. Le titane durci est 30 % plus robuste mais environ 40 % plus léger que l’acier et il est 100 % recyclable. Grâce au caractère biocompatible du titane, les risques d’intolérance qu’entraîne son utilisation sont minimisés. Exposé à l’atmosphère, le titane forme une pellicule d’oxyde qui rend le titane résistant à la corrosion due à l’eau salée et à la sueur humaine.

Titane poli
Les modèles avec boîtier et bracelet en titane poli sont réalisés à partir d'un titane poli et protégé par un traitement de surface PVD gris qui améliore la résistance de la surface.

DLC
Le DLC (Diamond Like Carbon) est un revêtement usuellement utilisé dans l’horlogerie. Grace aux technologies de dépôt plasma sous vide, un gaz inerte est utilisé pour déposer de très fines couches – de l’ordre du nanomètre – de carbone graphite et de particules de diamants. Il présente des atouts physiques incomparables qui permettent de défier le passage du temps : une très grande résistance à l’usure grâce à sa dureté et sa flexibilité ainsi qu’une inaltérabilité hors du commun. Le DLC offre enfin une finition anthracite ou d’un noir profond qui apporte un vrai plus esthétique a la montre.

Céramique
La céramique est un matériau minéral non métallique soumis à un traitement spécifique dans un environnement à haute température. La céramique résiste au temps et aux températures élevées, au frottement ainsi qu’à l’abrasion. Les céramiques de haute technologie associent une élégance intemporelle à un raffinement prononcé qui font oublier une robustesse difficile à égaler.

Glace saphir
Le saphir est fabriqué à partir d'oxyde d'aluminium (Al2 O3 ). Transparent et incolore, il ne peut être rayé ou coupé qu'avec un diamant. En raison de sa dureté extrême, le saphir est pratiquement à l'abri de toute détérioration ou altération, est inrayable et résiste à l'usure et aux attaques chimiques. Parfaitement poli, le saphir est quasi transparent.

Traitement antireflet
Certaines montres MIDO® sont dotées d’un verre saphir avec un traitement antireflet double face. Ce traitement sur la face intérieure et extérieure permet de neutraliser le reflet de la lumière sur le verre. Il garantit une lisibilité optimale de l’heure et souligne l’élégance esthétique de la montre.

Acier inoxydable 316L
Pour la fabrication de tous les composants extérieurs de ses montres acier, MIDO® a sélectionné un acier inoxydable de très haute qualité appartenant à la famille 316L. Ses avantages résident dans sa haute résistance à la corrosion et à son excellente solidité. Pour exemple, certains aciers utilisés dans le domaine médical pour la fabrication d’implants appartiennent également à la famille 316L.

Invalid URL

Invalid URL

The requested URL is invalid.